HBO新剧《Hung》,中(🐌)文(wén )译名《大器晚成》,这个(gè )译名很有神(shén )韵,关键在那个器字。Hung的意(yì )思是指(⏬)男(🎲)性(xìng )雄壮伟大的(📼)器(qì )官,所以(🐿)各位看官(guān )应该能心领神(🕯)会(huì )吧?这个剧的(🛹)看点在于:中年(📞)大叔、(🥞)篮球(😚)教练、离(lí )婚、拖(🚑)儿带(🥀)女、(🤯)穷困潦(liáo )(🤷)倒(dǎo )、无处藏身、胯下巨物,然后理所当然的(❔)……大叔卖身做兼职(zhí )舞男了(📙)!
(🌞) 不(㊙)过(👓)千万不要以为这是个H剧,实(shí )际上它探讨的话题(tí )(👺)还挺严(yán )(🤳)肃(🎋)的。特别是在目前全球经济一片(🈁)不景(💝)气(qì )的大(dà )(🏉)环境(jìng )(🍑)下,这个“性感大叔面临中年危机终于小宇(yǔ )宙爆发,发(fā )狠拼(💯)命”的(de )剧情,还(🐡)是(shì )很有(📧)现(xiàn )实意(🤥)义的。而且它还是一部(♌)黑(💸)色幽默(mò )剧,再加(🚲)上男主角(🔙)是(shì )(🌱)很有(yǒu )爱的Thomas Jane大叔,不辞辛劳的宽衣解(jiě )带(dài )演(yǎn )出多场激情裸(❓)戏,简直是(🎴)大叔控的(de )(🍹)福音啊。