HBO新(🔨)剧《Hung》,中文译(🔼)名《大器晚成》,这个译名很有神韵,关键(🐉)在那个器字。Hung的意思是指(zhǐ )男(🎲)性(🎏)雄壮伟大的器官(🚤),所以各位看(kàn )官应该(gāi )能(🛍)心(🎡)领神会吧?(💆)这(✳)个(gè )剧的看点在于:中年大叔、篮球教(jiāo )练(liàn )(✖)、离婚、拖儿带女(🕕)、穷(qióng )困(kùn )潦倒、无处(chù )藏(cáng )身、胯下巨(jù )(🥁)物,然后理所当然(rán )的……大(dà )(🌑)叔卖(🌊)身做兼职(💻)舞男了(📙)!
不(bú )过千(🙀)万不要以为(wéi )这是个H剧,实(🧤)际上它探讨的话题还(⛳)挺严肃的。特别是(🚴)在目前(⚾)全(quán )球(qiú )经济(jì )一片不景气的大环境(🍑)下,这个“性(xìng )感大(dà )叔面临(🐛)中年危(🐨)机终于小宇宙爆发,发狠(🐩)拼命(mìng )(😝)”的剧情(💿),还(🐡)是很有(yǒu )现实意义的。而(👌)且它还是一部黑色幽默剧,再加(jiā )上(📐)男(nán )主角是(🌱)很(👄)有爱的Thomas Jane大(🔲)叔,不(bú )辞(cí )辛劳(láo )的宽(🍺)衣解(jiě )带(dài )演出多(👩)场(🧘)激(jī )情裸戏,简直是大叔控的福音啊(❄)。