HBO新(🔨)剧《Hung》,中(🐌)文译(yì )名《大器晚成》,这(zhè )个(🤢)译名很有(🔧)神韵,关键(jiàn )在那个器字。Hung的意思是指男性(🎏)雄壮(zhuàng )伟(wěi )大的器(qì )官(🚤),所(suǒ )以(yǐ )各位看(👑)官应该能心(xīn )领神(shén )会(👁)吧?这个(gè )剧的看点(🏐)在于:中(zhōng )(🛺)年大叔(shū )、篮球教练、(🙁)离(lí )婚、拖(🚑)儿带女、穷(qióng )困(kùn )潦倒、无处藏身、胯下巨物,然后(🛑)理所当(🖲)然(rán )的……大叔卖(mài )身(shēn )做兼(🥔)职(💻)舞男了!
(🙄)不过千(qiān )(🙀)万(wàn )(🙉)不要以(🎾)为这是个H剧,实际上(🚻)它探(🕙)讨的话题还挺严肃的。特别是在目前(qián )全球经济(jì )一(🤘)片不景气(qì )的大环境下(xià ),这(zhè )(💍)个(🚗)“性感大叔(➡)面(miàn )(🏻)临(🐛)中年危机终于小(xiǎo )宇宙爆发,发狠拼命”的(de )剧(jù )(🙎)情,还是(shì )(🈺)很有现实(shí )意(🤥)义的。而(ér )且它还是一部(bù )黑色幽默剧(🏃),再加上男主角是很有(🐖)爱的Thomas Jane大叔(👛),不(bú )(😳)辞辛劳的宽(🍺)衣解带演出(⏺)多场(chǎng )激情裸戏,简直是大叔控(🚩)的福音啊。