HBO新剧(jù )《Hung》,中文译名《大器晚成(chéng )》,这个译(yì )(🤴)名(míng )很有神韵,关键在那(🌰)个器字(zì )。Hung的(🎾)意思是(👋)指男(🎲)性雄壮伟(wěi )(🏇)大的器官,所以(yǐ )各位看官应(yīng )(🤷)该(🗄)能心领神会吧?(💆)这个剧的看(kàn )(🚉)点在(zài )于(yú ):中年(📞)大叔、(🥞)篮(lán )(🗑)球教(🍮)练、离(lí )婚、拖儿(🐶)带女、穷困潦(🤷)倒(🔊)、无处藏身、胯下(🔩)巨物,然后理所当然的(de )……大叔卖(mài )(🌊)身做兼职舞男了!
不过千万不要以为这是个(gè )H剧,实(shí )际上它探讨的话题还(hái )挺严肃的(de )。特别(bié )是在(🧣)目前全(quán )球(qiú )经济一片不(❕)景气(qì )的大环境下,这个“性(🦇)感大叔面(🏻)临(🐛)中(🌹)年危(wēi )机终(🥋)于小宇宙(💅)爆发(🚶),发狠拼命”的剧情,还是很有(yǒu )(📧)现实(shí )意义的。而(ér )且(qiě )它还(hái )是一部黑色幽默剧,再(🏴)加上男主(🌂)角(🔙)是(🌱)很有爱的Thomas Jane大(dà )叔(shū ),不(😳)辞(👗)辛劳(láo )的宽(kuān )衣解带演(yǎn )出多场激情(qíng )裸戏,简直(zhí )(💑)是大叔(shū )控(🚩)的福音啊(❄)。